AirlineSim en español disponible

AirlineSim ahora también está disponible en español. Por favor seleccione la bandera española en el menú de lenguaje

Nos gustaría dar las gracias a todos los traductores voluntarios!

Una cosa adicional: si véis errores en la traducción, podéis mencionarlos aquí y los iré corrigiendo.

Por unos créditos, miro el 100% de la web a ver si hay fallos jajajaja (es broma :P )

Algunas recomendaciones (bajo mi humilde opinión):

  • Habéis traducido Leasing como "Arrendamiento", aunque es correcto quizá sería más entendible "Alquiler" aunque en España el concepto Leasing casi se usa más que la traducción.

Por ahora no he encontrado ningún fallo jaja, enhorabuena ;)

Si, utilizé arrendamiento porque lo considero el término más apropiado. Alquiler, por mi experiencia, es usado en el ámbito de inmuebles mientras que arrendamiento o, como bien dices, leasing, es usado para coches o, en este caso, aviones. Si hay mucha gente que se queja de este término, lo modificaré, pero creo que es el más apropiado.

Muito bom! Só falta em português agora! ;)

Tan pronto como vi que a login lo habían traducido como registrarse, volví al inglés. Login sería de última ingresar, registrarse es lo opuesto, sign up, cuando no tienes una cuenta… Imagino si ya se presta a confusión en la primera página, estarían iguales las demás

Pues vas bastante erróneo, yo uso la versión española desde hace un par de dias y quitando alguna palabra que se podría emplear otra (avión en ves de aeronave) por lo demás no he visto ningún error más

Por cierto, un error ortográfico:

En el menú Resumen (Overview), Imagen va sin acento (Teneis puesto Imágen). También pasa lo mismo en los detalles de un vuelo, en calificación del vuelo (Fleet Management/ Flights / Details / Fligh Rating)

Gracias Crownies.

Ahora ya están corregidas todas las imágenes (que eso sí que va con tilde)…

Las correciones se palicaran con una de las siguientes actualizaciones.

Por cierto: he cambiado también lo de registrarse, que lo tenía mal en una página, ahora es, "iniciar sesión" que obviamente tiene mucho más sentido.

Otro fallo:

En el panel Maketing, en la descripción pone:

[color=#333333][font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=2]"Esta función no ha sido completada y será introducida en futuras versiones de AirlineSim. Si tiene ideas o propuestas, no dude en contacatarnos."[/size][/font][/color]

[size=4]La última palabra "contacatarnos" está mal escrita, la forma correcta es: contactarnos o ponerse en contacto con nosotros[/size]

lol…

vaya fallo más feo, ya está corregido en el máster.

Otro error:

En las noticias del mundo Croydon (e imagino que en el resto también) pone:

[color=#000000]XXXXX[/color][color=#333333][font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=2][background=rgb(245, 245, 245)] has abandonado la alianza XXXX[/background][/size][/font][/color][color=#333333][font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][size=2][background=rgb(245, 245, 245)] con efecto inmediato.[/background][/size][/font][/color]

[background=rgb(245, 245, 245)][font=“Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif”][color="#333333"][size=2]Ese “[/size][/color][/font]has[font=“Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif”][color=”#333333"][size=2]" está mal, tendría que poner: [/size][/color][/font]ha[font=“Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif”][color="#333333"][size=2] abandonado[/size][/color][/font][/background]

string corregido, gracias Jametes

De nada, puedes llamarme Jaume (mi nombre) o Jame (como me llaman coloquialmente) ;)